There are some books that have an exceptional impact on a person, words that can stay with you for a lifetime, and books that have been read so many times they have worn pages and tattered bindings. There are also books that, though they are not read cover to cover, are so irreplaceable and significant that they immediately deserve pride of place within your Logos library.
One of these works is the New International Dictionary of New Testament Theology (NIDNTT) edited by Colin Brown. Students, pastors, teachers and scholars have cherished this collection for almost 40 years and many claim that they ‘cannot live without [this work] in their profession.’ With biblical scholar Moisés Silva as editor, the collection has been reorganized and revised into what is now entitled the New International Dictionary of New Testament Theology and Exegesis (NIDNTTE) which devoted readers will immediately recognize as having a direct connection to the New International Dictionary of Old Testament Theology and Exegesis (NIDOTTE).
New Changes to a Treasured Collection
The present edition now includes revisions and updates to the discussions impacted by the work of Rudolf Bultmann as well as the organization of the material with its focus being on the Greek alphabet to base its structure.
If a student, for example, was reading Paul’s argument in Romans 8 and ran across the Greek word ‘abba’ in verse 15 they might need to research the origin and background information of this particular word to approach the text accurately. The student would start their search with the Aramaic word for father, ‘αββα’, which is found in the first entry under the category of ‘A’ in the NIDNTTE. Here the student can discover the origins of the Aramaic word as well as its many interpretations in the world of the New Testament. Is the Aramaic word ‘αββα’ truly the equivalent of the English word ‘daddy’? The NIDNTTE answers this question as well as many others as you explore the various pages of the text.
The second edition pays attention to problems that can arise when combining linguistic and encyclopedic information into one work and focuses on semantic relations as well as theological content. Devoted readers of the NIDNTT will notice the linguistic changes that take place in the NIDNTTE. In his introductory section, Moisés Silva explains his reasons for including the abbreviated GL (General Greek Literature) to cover literature from a broader period of time in the ancient world. This newest edition has many new features which will help you learn more about the world of the New Testament and further your relationship with the world of biblical study. The New International Dictionary of New Testament Theology and Exegesis is a must have product for students, teachers, pastors and scholars.
Leave a Reply