We first released The Lexham Analytical Lexicon to the Septuagint at the launch of Logos 5 as a supplement to the H.B. Swete editions of the Septuagint (LXX). Though modeled after existing print analytical lexicons, it was the first of its kind to be published electronically. It provided Septuagint scholars and students with every inflected form found in the LXX. This has multiple benefits. First, whenever you encounter a Greek word in a resource that has not been morphologically analyzed, you can perform a lookup to take you to this lexicon, and from there you can jump to the lemma. Second, it lists all inflections of that lemma (that are found in the LXX), and it organizes them morphologically. For instance, if it is a verb, all the present-tense forms are listed before the imperfect and the aorist forms. Third, you can do further LXX research by right-clicking any inflected form to run a morph search. The lexicon also includes a brief gloss of each lemma, how many times the lemma occurs in the LXX, and whether the lemma can also be found in the New Testament and Apostolic Fathers corpuses.
These excellent features made The Lexham Analytical Lexicon to the Septuagint tremendously beneficial when it was first released, but we’ve made it even better! Every Greek lemma entry now includes every Hebrew (and Aramaic) lemma that it is aligned to, a short English gloss of the Hebrew, the number of occurrences of this alignment, and representative Bible references where these alignments occur. And we’ve added English glosses, along with representative Bible references, to fill in the gaps of Greek texts that have no Hebrew original (which constitutes about 20% of the words in the LXX—or nearly the size of the New Testament Greek).
All told, this is a one-of-a-kind resource, and it will prove to be an invaluable complement to your Septuagint studies. But it will also help expand your knowledge of biblical Greek by introducing words not found in the New Testament, and by deepening senses of words that are found in other Greek corpuses.